الشأن السوري

” ترجم لي لايف ” ابتكار للاجئ سوري يساعد السوريين على تخطي عقبة اللغة في تركيا

تحت شعار الحاجة أم الاختراع ابتكر مهندس الكترونيات سوري يدعى “مجاهد عقيل” تطبيقاً يحمل اسم “ترجم لي لايف” يعمل على الهواتف الذكية لمساعدة اللاجئين السوريين في تركيا بتخطي أزمة اللغة، ويوفر عدة خدمات ترجمة باللغات العربية، والإنجليزية، والتركية، ويتيح لمستخدميه التواصل مع مترجم على هاتفهم المحمول على الفور كما يوفر أيضاً خدمة الترجمة النّصية لترجمة الوثائق الرّسمية، والوصفات الطّبية، و غيرها مما يحتاج ترجمة نصية.

وقال “عقيل” لوكالة رويترز “إذا كان معك شخص آخر لا يفهم ما تقول يمكنك أن تأخذ هاتفك، وتتصل بالمترجم بعدها سيساعدك المترجم ويقوم بكل ما تريده للغة أخرى على سبيل المثال إذا كنت أنا أتحدث الإنجليزية، وأنت تتحدث التركية فإن المترجم سيساعدني لكي أتحدث بلغتك.”

عقيل لاجئ سوري في تركيا خرج من مدينة حلب قبل أربعة أعوام اضطرته ظروف اللجوء إلى هذا الابتكار حيث أنّ لديه مكتباً رئيسياً في مدينة غازي عنتاب التركية و إنّه وظف نحو 130 مترجماً في 14 مدينة في أنحاء تركيا ، وأوضح عقيل أن هناك اهتماماً متزايدا بتطبيق “ترجم لي لايف” بين السوريين في تركيا مشيراً إلى أن مستخدميه بلغوا 20 ألف شخص.

وأضاف قائلاً “في الترجمة الصوتية لدينا 3500 دقيقة و55 ألف كلمة ترجمناها من اللغة العربية للغة التركية، أو من اللغة التركية للغة الإنجليزية”

ويتيح التطبيق التحدث إلى مترجم بشكل مباشر، أو إجراء مكالمة مشتركة مع متحدث التركية والمترجم، كما يتيح التطبيق لمستخدميه أيضاً الوصول لمترجمين متخصصين في مجالات متعددة مثل الطبي، والأعمال إضافة إلى ترجمة متخصصة للوثائق الرسمية.

وقال المهندس السوري عقيل “يمكنك استخدام التطبيق في المستشفى، أو البنك أو جهة حكومية، واستخدامه في أي مكان في المطاعم، وفي المقاهي لأنه ليس كل الموجودين في تلك الأماكن يتحدثون الإنجليزية والتركية بالتالي فيمكنك استخدام تطبيقنا لمساعدتك في ترجمة أي شيء تريده.

ويدفع مستخدم التطبيق نحو 0.75 ليرة تركية (0.25 دولار) مقابل كل دقيقة يستخدم فيها التطبيق.
ويتطرق إلى رسم توضيحي مرفق لمجمل الخدمات التي يقدمها التطبيق ويحددها صوت مرافق للرسم قائلاً: “إذا كنت في دائرة حكومية، أو محل تجاري وتريد مترجما يساعدك .. لا تقلق “ترجم لي لايف” يتيح لك مترجمين مختصين ومحترفين ليقوموا بمساعدتك في الدوائر الحكومية، والأسواق والمشافي، كما أن أكثر من 100 مترجم متواجدون على مدار الساعة لمساعدتك.

ثانياً الترجمة الصوتية المشتركة: في حال اتصل بك شخص يتكلم اللغة التركية ما عليك إلا سحب قائمة التنبيهات الخاصة بجهازك لتقوم بدعوة المترجم إلى المكالمة لتصبح المكالمة مشتركة.

ثالثاً الترجمة النصية: هل تريد أن تترجم صورة باللغة التركية دون أن تعيد كتابتها؟ افتح التطبيق .. صوّر النص الذي تريده ،وسيقوم فريقنا المختص بترجمته لك.”

فيما يأمل عقيل في الوقت الحالي أن يتسنى له بتوسيع نطاق مستخدمي تطبيقه ليشمل السائحين، والسكان المحليون، و أن يستخدمه المزيد من غير الناطقين بالتركية في البلاد
المصدر : رويترز

20160509200858

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى